본문 바로가기

문화/음악

호르스트 베셀의 노래 Horst Wessel Lied

이 노래는 나치 당가로 유명하다.

그래서 그런지 유튜브에서 찾기가 어려운 노래이다.

이 노래는 Die fahne hoch 로도 알려져 있다.

저 구절이 첫 가사이기 때문이다.

멜로디가 의욕을 상승시켜서 좋게 생각된다.

나치 곡이라는 편견 없으면 좋아보인다.

https://youtu.be/crz-3IJ2MQc

겨우 찾았는데 이것도 언제 없어질지 모르겠다.

밑에는 4절까지의 가사이다.

1절 원본 가사 및 독음

한국어 번역

Die Fahne hoch! Die Reihen fest geschlossen!

기를 높이 내걸어라! 대열을 바싹 좁혀라!

(디 파네 호흐 디 라이엔 페스트 게슐로센)

SA. marschiert Mit ruhig festem Schritt

돌격대가 태연하게 확고한 걸음으로 행진한다.

(에스아 마쉬어트 미트 루이히 페스템 슈릿트)

Kam'raden die Rotfront Und Reaktion erschossen

공산주의자들과 반동주의자들에게 사살당한 동지들의 영혼이

(캄라덴 디 로트프론트 운트 레악치온 에어쇼센)

Marschier'n im Geist In unsern Reihen mit

우리의 대열 속에서 함께 행진한다.

(마어쉬어른 임 가이스트 인 운제른 라이헨 미트)

Kam'raden die Rotfront Und Reaktion erschossen

공산주의자들과 반동주의자들에게 사살당한 동지들의 영혼이

(캄라덴 디 로트프론트 운트 레악치온 에어쇼센)

Marschier'n im Geist In unsern Reihen mit

우리의 대열 속에서 함께 행진한다.

(마어쉬어른 임 가이스트 인 운제른 라이헨 미트)

2절 원본 가사 및 독음

한국어 번역

Die Straße frei Den braunen Batallionen

갈색단에게 길을 열어라!

(디 슈트라세 프라이 덴 브라우넨 바탈리오넨)

Die Straße frei Dem Sturmabteilungsmann

돌격대에게 길을 열어라!

(디 슈트라세 프라이 뎀 슈트르맙타일룽스만)

Es schau'n auf's Hakenkreutz Voll Hoffnung schon Millionen

이미 수백만이 희망 속에서 갈고리십자가를 바라본다.

(에스 샤운 아우프스 하켄크로이츠 폴 호프눙 숀 밀리오넨)

Der Tag für Freiheit Und für Brot bricht an

자유와 풍요의 날이 다가온다.

(데어 타크 퓌어 프라이하이트 운트 퓌어 브로트 브리흐트 안)

Es schau'n auf's Hakenkreutz Voll Hoffnung schon Millionen

이미 수백만이 희망 속에서 갈고리십자가를 바라본다.

(에스 샤운 아우프스 하켄크로이츠 폴 호프눙 숀 밀리오넨)

Der Tag für Freiheit Und für Brot bricht an

자유와 풍요의 날이 다가온다.

(데어 타크 퓌어 프라이하이트 운트 퓌어 브로트 브리흐트 안)

3절 원본 가사 및 독음

한국어 번역

Zum letzten Mal Wird nun Appell geblasen

이제 최후의 집합신호를 분다.

(춤 렛츠텐 말 비르트 눈 압펠 게블라센)

Zum Kampfe steh'n Wir alle schon bereit

우리 모두 싸울 준비를 마쳤다.

(춤 캄페 슈테엔 비어 비르 쇼온 베라잇)

Schon flattern Hitlerfahnen über allen Straßen

곧 거리마다 히틀러의 깃발이 나부끼리라.

(숀 플라테른 히틀러파넨 위버 알렌 스트라센)

Die Knechtschaft dauert Nur mehr kurze Zeit

머지않아 종살이가 끝나리라.

(디 크네히트샤프트 다우어트 누어 메어 쿠르체 차이트)

Schon flattern Hitlerfahnen über allen Straßen

곧 거리마다 히틀러의 깃발이 나부끼리라.

(숀 플라테른 히틀러파넨 위버 알렌 스트라센)

Die Knechtschaft dauert Nur mehr kurze Zeit

머지않아 종살이가 끝나리라.

(디 크네히트샤프트 다우어트 누어 메어 쿠르체 차이트)

4절 원본 가사 및 독음

한국어 번역

Die Fahne hoch! Die Reihen fest geschlossen!

기를 높이 내걸어라! 대열을 바싹 좁혀라!

(디 파네 호흐 디 라이헨 페스트 게슐로센)

SA. marschiert Mit ruhig festem Schritt

돌격대가 태연하게 확고한 걸음으로 행진한다.

(에스아 마어쉬어트 미트 루히 페스템 슈릿트)

Kam'raden die Rotfront Und Reaktion erschossen

공산주의자들과 반동주의자들에게 사살당한 동지들의 영혼이

(캄라덴 디 로트프론트 운트 레악치온 에어쇼센)

Marschier'n im Geist In unsern Reihen mit

우리의 대열 속에서 함께 행진한다

(마어쉬어른 임 가이스트 인 운제른 라이헨 미트)

Kam'raden die Rotfront Und Reaktion erschossen

공산주의자들과 반동주의자들에게 사살당한 동지들의 영혼이

(캄라덴 디 로트프론트 운트 레악치온 에어쇼센)

Marschier'n im Geist In unsern Reihen mit

우리의 대열 속에서 함께 행진한다.

(마어쉬어른 임 가이스트 인 운제른 라이헨 미트)